明代老北京话在历史遗迹中留存反映了明朝的文化深度和影响力

我翻阅了《宛署杂记》的第十七卷,发现里面记录的都是明代万历年间老北京的方言,我原本以为这些话是满清时期北方带入北京的,但原来它们是燕赵地区自有的方言,这真是有趣。

父亲问我:还有两个说法,一是“大”,一是“别”(平声),后两个方言你还记得吗?在家里,父母叫儿子为“哥哥”,女儿为“姐姐”;但这两词作为父母称呼自己的孩子用意应该消失了吧?

代替人称呼则用“挂搭僧”,这是什么意思?不明白就叫“乌卢班”,这个听说过吗?说话不诚实就叫“溜达”,这个说法也没了吗?对某人不理睬,就叫“臊不答的”。连我们北方人偶尔也会用这个!

对事情不上紧,就叫“疲不痴”。现在还有这样的用法呢!如果物品不是新鲜的,就说它是“曹”的。比如往杯子里倒水,如果已满,不再倒,说:“都溜沿了。”我这边也有个北方方言,“浮溜浮溜的”。

如果东西有头无尾,就叫它是“齐骨都”。完全不知道哈。如果东西也不齐整,就叫它是零三八五。这一点懂得一些。而水桶,我们就直接称作的是稍。这个词语在我们这里也是通用的。

至于老鼠,在我们这里就是夜磨子。不过,这些老北京的话语,现在还是能听到很多人的口中流传着哦。

标签: