宋代时代特征总结明代老北京话遗存多少如数家珍

偶然翻阅《宛署杂记》时,发现第十七卷中记载了明代万历年间老北京方言的许多例子,其中不乏一些我以为是满清北方带入北京的词汇,却原来是燕赵地区自有的特色。父亲提到,有两个说法:一个大,一别——后两个方言谁能记得?父母称呼儿女为“哥哥”和“姐姐”,但这些词在现代语境中是否还适用?代替人名叫“挂搭僧”,这意味着什么?还有,“乌卢班”的含义又是什么?如果话不诚就说“溜达”,这种说法现在还在使用吗?不理人叫“臊不答的”,这个北方人也常用。而对于物不新叫“曹”的习惯,还有其他类似的表达吗?比如往杯子里倒水,如果已经满了,就会说:“别再倒了,都溜沿了。”我的北方口味也有一个形容词:“浮溜浮溜的”。若是一句完整的话却没有尾巴,人们便称之为“齐骨都”。至于东西不齐整,则被形容为“零三八五”。而水桶则被昵称为“稍”。最后,老鼠在夜晚活动时,被比喻成“夜磨子”。“北京话”中的这些古怪且有趣的表达,不仅反映出当地人的生活方式,也让我们对过去有一种微妙的情感联系。

标签: