明代老北京话与元朝历史事件的物品遗存有哪些

我翻阅了《宛署杂记》的第十七卷,发现里面记录的都是明代万历年间老北京的方言。我原本以为这些话是满清北方带来的,但原来它们是燕赵地区自有的语言,真是有趣。

父亲问我:儿子,还记得两个说法吗?一个大,一個别(平声)—后两个方言你还记得吗?

父母称呼自己的孩子为哥哥姐姐,这两词存在,但是作为父母用来称呼自己的孩子的用意,现在应该已经消失了吧?

代替人叫“挂搭僧”--这是什么意思?不明白叫“乌卢班”—-这个词汇我没听说过。

如果话不诚就说“溜达”—这句话现在也没有了吧?

不理人叫“臊不答的”–这个词语在北方还常用呢!

如果事情不着急,不在意,就说“疲不痴”—这个现在还有呢。

物品如果不是新的话,就说“曹”—这个是什么意思?

当水杯里倒满水时,说别再倒了,因为它已经溜沿了。这是我学到的北方的一个方言,“浮溜浮溜的”。

如果东西有头无尾,就说它是“齐骨都”,完全不知道这句话怎么回事。

而且,如果东西不好整备,就说它是零三八五,我知道这句话意味着什么。

他们还会把水桶称作“稍”,对此也有所了解。

至于老鼠,他们会称之为夜磨子,这个词汇对我来说还是陌生的。北京人的习惯呢?

标签: