宋代历史事件中的明代老北京话遗迹与回声

偶然翻阅《宛署杂记》,发现第十七卷中记载的“字民风二”章节,详细记录了明代万历年间老北京方言的多种说法。原来以为这些表达是由满清北方带入北京的,但实际上,这些都是燕赵之地自有的独特用语,颇为有趣。

父亲提起过去的方言时,我听他回忆:“爹,还有两个说法:一个是大声叫‘大’,一个是别人叫‘别’(平声)—后两个方言谁能记得?”在家里,我们称呼哥哥为“哥哥”,姐姐为“姐姐”,但作为父母对子女的称呼,这样的用法应该随着时代变迁而消失了吧?

当代替人说话被称作“挂搭僧”的现象,是一种什么样的习惯呢?至于不诚实被形容为“溜达”,这个用法似乎也已经不再使用了。但是不理人的行为依旧被形容为“臊不答的”——这也是我北方人偶尔会用的词汇之一!

对于不着急的事情,我们会说它是“疲不痴”的;物品如果不是新鲜,就会被称作“曹”。其他一些古老的话语,如往杯子里倒水到极致就会说:“别再倒了,都溜沿了。”我的北方还有一个类似的表达方式,“浮溜浮溜的”。

如果某个故事或话题没有头尾,那就叫做“齐骨都”;若东西乱七八糟,不整齐,则被形容为“零三八五”。至于水桶,被我们称作的是“稍”。而老鼠则可能是在夜晚活动,所以它们也可以叫做夜磨子。

每个地方都有其独特的语言和文化,每一次回忆,都让我们更加珍惜那些正在消逝的声音。

标签: