清朝后宫秘史中皇帝处理政务的智慧比喻成了一场翻译之战满语与汉语交织在一起如同双剑对峙每一笔每一划都承

清朝离我们最近,其留下的史料最为丰富,因此在宫廷剧中,我们常见这样的场景:清朝皇帝上朝时,文武百官跪拜相迎,而太监高喊“皇上驾到”,随后皇帝开始讨论军国大事。然而,这样的真实历史场景并不多见。在实际操作中,皇帝更多采取召见方式,与大臣沟通,而官员通常等待皇帝用餐后再汇报政务。

这自然引发了一个疑问:清朝皇帝处理政务时,说的是满语还是汉语呢?毕竟,大清王朝是由满洲贵族主导,其语言使用主要分情况讨论。如果是重要的朝会,则基本上说满语。不过,在清末期,由于深受汉文化影响,许多皇帝都能流利地使用汉语,但依旧遵循严格规定,即早朝应当说满语。

如果是召见大臣,则没有那么严格的要求。大臣若是满族成员,那么皇帝将用满语进行交流;而面对汉臣,也自然采用同样的方式。这种以满语为准的原因,最根本则在于保密——很多早期的绝密文件都是用滿文记录,以此来保护和尊重滿洲貴族。此外,不少漢臣也開始學習滿語,如張英和張廷玉父子,他们精通滿語,被深赏。这使得统治阶级鼓励滿族大臣学习漢語,同时也鼓励他們精通其他语言如蒙古語、俄語、意大利語等。

特别是在乾隆之后,一些年轻人开始学习多种语言,比如九阿哥胤禟,他不仅精通滿語和漢語,还能寫拉丁文來表達満文,這種方法後來成為国际标准。而且隨著時間推移,為了長久統治中原並控制數以萬計的人口群體,有必要學習漢語,所以這種情況逐漸減弱,只有在內部溝通過程中才會使用。但到了晚期,大力推廣普通話并决定采用官方音代替方言,加速了不同地方和民族間交流的大步前進。從此之後,大明王 朝 的國家通用语言就變成了漢字,无论是光绪或宣统,都與其下屬交流時所用的就是這個。

筆者認為,在封建社會裡,有一個奇怪但普遍存在的規律:周圍游牧部落滅亡當中的中央王權被征服後,它們要更好地實施統治,就會接納並融入周遭文化,這樣慢慢被融匯成為中华民族的一部分。不論是蒙古建立元朝還是滿洲建立清 朝,都符合這一點,可想而知的是漢文化力量巨大。而雖然乾隆皇帝擅長於書法,並且生平寫下無數詩詞,但他的作品幾乎沒有傳世,使人感慨他雖有才華卻不足以留名青史。而更關鍵的是,他晚年的貪圖享樂導致政治混亂,而且閉關鎖國政策讓中國落後西方,最终在鸦片战争中失敗。

标签: