明朝人物列表及简介犹如老北京话中的古韵掩映着历史的深邃与文化的丰富

翻阅《宛署杂记》,我偶然发现了第十七卷中的“字民风二”,这段文字记录了明代万历年间老北京的方言。原来以为是满清北方带入的词汇,没想到它们其实是燕赵地区自有的语言,颇为有趣。

父亲提到:“爹”这个称呼,还有两个其他说法:一个大,一另(平声)—后两个方言谁能记得?父母对儿子女儿的称呼,如“哥哥”、“姐姐”,虽然存在,但作为亲属互相称呼的用意已不复见。

代替人则被称作“挂搭僧”,这是为什么呢?还有什么叫做“乌卢班”的,听起来陌生。说谎则被形容为“溜达”,这句话也消失了吗?

不理人则被称作“臊不答的”,这个确实广泛使用,即便是我这北方人也有时会用到。不着急或不在意则被形容为“疲不痴”,现在还常用呢。

新事物并不新鲜,被叫做“曹”。比如水杯里倒满水,就会说别再倒了,因为它已经溜沿了。我这里还有个北方话,“浮溜浮溜的”。

如果是一头没有尾巴的话,就被形容为“齐骨都”。完全无法理解。不整齐就被形容为“零三八五”。知道这种感觉吗?

水桶又叫做“稍”。而且我们这里也有这样的词汇。但是老鼠却叫做夜磨子,这个词语在北京听过吗?

标签: