元朝重大历史事件探究

《宛署杂记》探秘明代北京方言遗存

在翻阅《宛署杂记》的第十七卷时,我意外发现了关于明代万历年间老北京方言的记载。这些话语远非我所料,原本以为是满清北方带入北京的,但实际上它们是燕赵之地自有的特色语言。这样的发现颇有趣味。

父母之间称呼儿子为“哥哥”,女儿为“姐姐”;而对自己的孩子使用“哥哥姐姐”这类词汇,虽存在但用意已消失。这反映出社会语言习惯随时间演变的现象。

古时人称代替者为“挂搭僧”,其中含义是什么?又如不诚实被形容为“溜达”,是否已经成为过往的话语?不理人则称作“臊不答的”,这个说法还在使用中。而物不新被叫做“曹”,这个词汇又如何?

满杯水被形容为“溜沿儿”。例如,当水桶接近满时,我们会说:“别再倒了,都溜沿了。”这种北方地方色彩浓厚的话语还有一个版本,“浮溜浮溜的”。

此外,有头无尾的事物被比喻成“齐骨都”,而不齐整则成为“零三八五”。而且,水桶常常被简化称作“稍”。至于老鼠夜行便叫做“夜磨子”。

通过这篇文章,我们可以看到明代北京话留下的痕迹和特点,以及这些历史上的语言习惯如何随着时间流转而改变。

标签: